Зелёный форум

Официальный форум группы «Мельница»

Главная    Новости    Афиша    О группе    Музыка    Фото    Видео    Связь
Текущее время: 20 янв 2018, 07:08


Часовой пояс: UTC + 4 часа




Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 13 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Альбом «Дорога сна»
СообщениеДобавлено: 02 дек 2006, 22:36 
Яша
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 май 2003, 17:19
Сообщения: 18560
Откуда: Москва
Изображение

Первый полноформатный альбом группы, выпущен в 2003 г.

Презентация альбома состоялась 16 апреля 2003 г. в московском клубе Б2 (обсуждение концерта)

Оформление: пластиковый CD-box c мини-буклетом

Лицевая и оборотная стороны мини-буклета Показать
Изображение Изображение

Разворот мини-буклета Показать
Изображение

Вкладыш на оборотной стороне CD-бокса Показать
Изображение Изображение

В оформлении альбома использованы рисунки Алины Галеевой "Нифредиль"
Дизайн оформления - Диомид Яковин

Альбом был издан компанией CD Land Records, впоследствии переуступившей издательские права на каталог группы "Мельница" компании Navigator Records

Трек-лист:

Дорога сна
Горец
Ольга
Лорд Грегори
Змей
Тарантелла
Зима
Оборотень
Рапунцель
Воин вереска
Мора
На север

Над альбомом работали:

группа "Мельница"
Наталья Николаева "Хелависа" - вокал
Дина Нигматуллина - виолончель
Наталья Филатова - флейта
Наталья Масевнина - скрипка
Александр Степанов "Грендель" - гитара
Роман Лютославский - перкуссия
Алексей Сапков "Чус" - гитара, перкуссия

Анна Кондакова - звукорежиссер группы
Алексей Тарасов "Альтар" - администратор группы
Алексей Переверзев "White Eagle" - директор группы

в записи альбома (кроме "Тарантеллы") принял участие Павел Давыдович - перкуссия

Альбом записан в августе-ноябре 2002 года в студии "Idee Fixe", в студии театра клоунады п/у Терезы Дуровой и в студии Концертного центра Павла Слободкина.
Звукорежиссеры: Анна Кондакова, Иван Евдокимов
Сведение и мастеринг выполнены в "Студии МДМ", звукорежиссер - Иван Евдокимов

Спонсорскую и информационную поддержку при создании альбома оказали порталы Veresk.ru, "Цитадель Олмера", Fantasy Music Club, Tolkien.RU, Ник Перумов

Обсуждение альбома на форуме


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2006, 22:37 
Яша
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 май 2003, 17:19
Сообщения: 18560
Откуда: Москва
Дорога Сна

Музыка и текст: Хелависа

Налей еще вина, мой венценосный брат,
Смотри - восходит полная луна;
В бокале плещет влага хмельного серебра,
Один глоток - и нам пора
Умчаться в вихре по Дороге Сна!

По Дороге Сна - пришпорь коня; здесь трава сверкнула сталью,
Кровью - алый цвет на конце клинка.
Это для тебя и для меня - два клинка для тех, что стали
Призраками ветра на века.

Так выпьем же еще - есть время до утра,
А впереди дорога так длинна;
Ты мой бессмертный брат, а я тебе сестра,
И ветер свеж, и ночь темна,
И нами выбран путь - Дорога Сна.

По Дороге Сна - тихий звон подков, лег плащом туман на плечи,
Стал короной иней на челе.
Острием дождя, тенью облаков - стали мы с тобою легче,
Чем перо у сокола в крыле.

Так выпьем же еще, мой молодой король,
Лихая доля нам отведена;
Не счастье, не любовь, не жалость и не боль -
Одна луна, метель одна,
И вьется впереди Дорога Сна.

По Дороге Сна - мимо мира людей; что нам до Адама и Евы,
Что нам до того, как живет земля?
Только никогда, мой брат-чародей, ты не найдешь себе королеву,
А я не найду себе короля.

И чтоб забыть, что кровь моя здесь холоднее льда,
Прошу тебя - налей еще вина;
Смотри - на дне мерцает прощальная звезда,
Я осушу бокал до дна,
И с легким сердцем - по Дороге Сна.

Аккорды Показать
Em A Em A
Налей еще вина, мой венценосный брат,
G F#m Hm H
Смотри - восходит полная луна;
Em A Em A
В бокале плещет влага хмельного серебра,
G F#m
Один глоток - и нам пора
D A Hm F#m G
Умчаться в вихре по Дороге Сна...
F#m Hm D E G A
По Дороге Сна - пришпорь коня; здесь трава сверкнула сталью,
Em G F#m Hm F#
Кровью - алый цвет на конце клинка.
Hm D E G A
Это для тебя и для меня - два клинка для тех, что стали
Em G F#m Hm H
Призраками ветра на века.

Так выпьем же еще - есть время до утра,
А впереди дорога так длинна;
Ты мой бессмертный брат, а я тебе сестра,
И ветер свеж, и ночь темна,
И нами выбран путь - Дорога Сна!

По Дороге Сна - тихий звон подков, лег плащом туман на плечи,
Стал короной иней на челе.
Острием дождя, тенью облаков - стали мы с тобою легче,
Чем перо у сокола в крыле.

Так выпьем же еще, мой молодой король,
Лихая доля нам отведена;
Не счастье, не любовь, не жалость и не боль -
Одна луна, метель одна,
И вьется впереди Дорога Сна.
F#m Hm A
Дорога Сна
Dm F G B C
По Дороге Сна - мимо мира людей; что нам до Адама и Евы,
Gm B Am Dm A
Что нам до того, как живет земля?
Dm F G B C
Только никогда, мой брат-чародей, ты не найдешь себе королеву,
Gm B Am Dm D
А я не найду себе короля.
Gm C Gm C
И чтоб забыть, что кровь моя здесь холоднее льда,
B Am Dm D
Прошу тебя - налей еще вина;
Gm C Gm C
Смотри - на дне мерцает прощальная звезда;
B Am
Я осушу бокал до дна...
F C Dm Am B
И с легким сердцем - по Дороге Сна.
C
по Дороге Сна.
D
по Дороге Сна.

Это первая песня, написанная Хелависой на собственный текст в 1994 году


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2006, 22:38 
Яша
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 май 2003, 17:19
Сообщения: 18560
Откуда: Москва
Горец

Музыка: Хелависа
Текст: Р. Бернс, перевод C.Я.Маршака

Мой горец - парень удалой,
Широкоплеч, высок, силен;
Но не вернется он домой,
Он на изгнанье осужден.

Как мне его вернуть,
О, как его вернуть?
Я все бы горы отдала,
Чтоб горца вновь домой вернуть.

Соседи мирно спять в домах,
А я брожу в тиши ночной;
Сажусь и плачу я впотьмах
О том, что нет его со мной.

Как мне его вернуть,
О, как его вернуть?
Я все бы горы отдала,
Чтоб горца вновь домой вернуть.

Ах, знаю, знаю я, кого
Повесить надо на сосне,
Чтоб горца, друга моего,
Вернуть лесам, горам и мне.

Как мне его вернуть,
О, как его вернуть?
Я все бы горы отдала,
Чтоб горца вновь домой вернуть.

Аккорды Показать
Dm C Dm
Мой горец - парень удалой,
B C Dm
Широкоплеч, высок, силен;
Но не вернется он домой,
Он на изгнанье осужден.


F C
Как мне его вернуть,
Gm B C
О, как его вернуть?
Dm C F
Я все бы горы отдала,

B C Dm
Чтоб горца вновь домой вернуть.
A Dm A Dm
Соседи мирно спять в домах,
А я брожу в тиши ночной;
Сажусь и плачу я впотьмах
О том, что нет его со мной.

Как мне его вернуть,
О, как его вернуть?
Я все бы горы отдала,
Чтоб горца вновь домой вернуть.

Ах, знаю, знаю я, кого
Повесить надо на сосне,
Чтоб горца, друга моего,
Вернуть лесам, горам и мне.

Как мне его вернуть,
О, как его вернуть?
Я все бы горы отдала,
Чтоб горца вновь домой вернуть.

Комментарии Показать
Кто такие горцы?
Горцы - это жители гор. В данном случае Роберт Бёрнс имел ввиду шотландского горца.

Оригинальный текст Роберта Бернса Показать
Highland Harry Back Again (1789)

My Harry was a gallant gay,
Fu' stately strade he on the plain;
But now he's banish'd far away,
I'll never see him back again.

Chorus: O for him back again!
O for him back again!
I wad gie a' Knockhaspie's land
For Highland Harry back again.

When a' the lave gae to their bed,
I wander dowie up the glen;
I set me down and greet my fill,
And aye I wish him back again.

O for him back again!
O for him back again!
I wad gie a' Knockhaspie's land
For Highland Harry back again.

O were some villains hangit high,
And ilka body had their ain!
Then I might see the joyfu' sight,
My Highland Harry back again.

O for him back again!
O for him back again!
I wad gie a' Knockhaspie's land
For Highland Harry back again.


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2006, 22:39 
Яша
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 май 2003, 17:19
Сообщения: 18560
Откуда: Москва
Ольга

Музыка: Хелависа
Текст: Н.C. Гумилев

"Эльга, Эльга!" - звучало над полями,
Где ломали друг другу крестцы
С голубыми свирепыми глазами
И жилистыми руками молодцы.
"Ольга, Ольга!" - вопили древляне
С волосами желтыми, как мед,
Выцарапывая в раскаленной бане
Окровавленными ногтями ход.

И за дальними морями чужими
Не уставала звенеть,
То же звонкое вызванивая имя,
Варяжская сталь в византийскую медь.

Все забыл я, что помнил ране,
Христианские имена,
И твое лишь имя, Ольга, для моей гортани
Слаще самого старого вина.
Год за годом все неизбежней
Запевают в крови века;
Опьянен я тяжестью прежней
Скандинавского костяка.

Древних ратей воин отсталый,
К этой жизни тая вражду,
Сумасшедших сводов Вальгаллы,
Славных битв и пиров я жду.

Вижу череп с брагой хмельною,
Бычьи розовые хребты,
И валькирией надо мною,
Ольга, Ольга, кружишь ты.

Аккорды Показать
G Dm
"Эльга, Эльга!" - звучало над полями,
G Dm
Где ломали друг другу крестцы
Am C
С голубыми свирепыми глазами
G C G Dm G Dm
И жилистыми руками молодцы.
"Ольга, Ольга!" - вопили древляне
С волосами желтыми, как мед,
Выцарапывая в раскаленной бане
Окровавлеными ногтями ход.


E5 F#7/E
И за дальними морями чужими
E5 A
Не уставала звенеть,
G D
То же звонкое вызванивая имя,
Am C G Dm G Dm
Варяжская сталь в византийскую медь.
Все забыл я, что помнил ране,
Христианские имена,
И твое лишь имя, Ольга, для моей гортани
Слаще самого старого вина.
Год за годом все неизбежней
Запевают в крови века;
Опьянен я тяжестью прежней
Скандинавского костяка.
Древних ратей воин отсталый,
К этой жизни тая вражду,
Сумасшедших сводов Вальхаллы,
Славных битв и пиров я жду.
G Dm
Вижу череп с брагой хмельною,
G Dm
Бычьи розовые хребты,
Am C
И валькирией надо мною,
G Dm
Ольга, Ольга, кружишь ты.

Комментарии Показать
-----------------------------------------------------------------------
Что означает выражение "Вижу череп с брагой хмельною..."?
-----------------------------------------------------------------------

Мария Семенова - очерк "Я расскажу тебе о викингах".

"...При этом нередко забывали, что язык древних скандинавских сказаний поразительно богат поэтическими метафорами и иносказаниями. [] ...в одной из знаменитейших песен герой предвкушает, как после мужественной гибели он будет пировать в чертогах Богов и станет там вкушать мёд из "гнутых мечей лба зверя". На самом деле это выражение означает "бычий рог", но в результате "испорченного телефона" получились "вражеские черепа". Так и пошла гулять по свету ошибка, немало, к сожалению, повлиявшая на расхожее представление о викингах и их нравах."

-----------------------------------------------------------------------
Кто такая "Ольга", о которой идет речь?
-----------------------------------------------------------------------

"Все забыл я, что помнил ране,
Христианские имена,
И твое лишь имя, Ольга, для моей гортани
Слаще самого старого вина."

Ответ 1: Дело в том, что имя "Ольга" произошло от скандинавского имени "Хельга", как и "Олег" (от "Хельги") и "Игорь" (от "Ингвар"). Слова о "христианском имени" Ольга звучат немного странно, потому как христианства на Руси в те времена еще не было. Можно, конечно, говорить о "христианизации" имени, но я не думаю, что это уместно, потому как время действия песни несколько более позднее, чем время Крещения Руси. Да если и ТО время, то викинг (от которого, как я понимаю, ведется рассказ в стихотворении Гумилева) не мог не знать о происхождении имени Ольга. Тем более странно звучат эти строки в соседстве с ""Эльга, Эльга", - звучало над полями...", если учесть, что "Эльга" - это то же, что и "Хельга", только произношение чуть другое...

Ответ 2: Гумилев имел в виду княгиню Ольгу, которая мстила древлянам за смерть мужа, а потом приняла христианство, и была первой славянской христианской княгиней.

Ответ 3: "Ольга" - имя, идущее из поздней скандинавской традиции, преобретеное, надо сказать, из войн с Саксами, в изначальном варианте звучит как Хоэльга, Хольга или же Хельке. В переводе с древне-скандинавского языка (и получившее в нем как новую подоплеку, так и новое звучание) значит не что иное, как "ходящая под крестом", то есть христианка, попросту говоря. Кстати, именно русская княжна Ольга своим публичным крещением популяризовала это имя в среде воинов. До 12 века считалось хорошим тоном дочери воина носить имя Ольга. Хельгами и прочими производными от саксонского имени звали поголовно всех жен конунгов Данов. В связи с легендой об Ольге бытует мнение, что вовсе не Древлян спалила она в бане, а свейских послов.

Ответ 4: Николай Степанович был не историк, а романтик, знавший сказания об Ольге, думаю, на уровне школьного Иловайского, может быть, чуть-чуть поглубже.

Поэтому у него в стихотворении скорее концентрация всплывающих в связи с именем "Ольга" образов, чем минимальная историческая корректность. Скажем "череп с брагой хмельною" скорее всего взялся из сказания о гибели князя Святослава. "Христианские имена" получились из того факта, что княгиня сразу же после смерти почиталась святой, а постепенно была и официально канонизирована.

Гумилевское стихотворение без остатка разлагается на такие поэтические образы. Особого смысла искать там историческую точность - нет.

Ответ 5: Я согласен, что скорее всего Гумилев ничего не знал о таком "христианском" происхождении имени Ольга. Филологом и историком он все-таки не был. Но, по-моему, Гумилев как раз противопоставляет "христианские имена" и "имя Ольга". Т.е. все христианские он забыл, а языческая Ольга - "слаще самого старого вина". Вот как, я думаю, надо понимать этот его пассаж. Во всяком случае, я его понимал всегда именно так.

Ответ 6: Там все образы связаны именно с княгиней Ольгой. Древляне, варяжская сталь с византийской медью и далее по списку. Но только, понятное дело, стихи относятся не столько к Ольге исторической, сколько к легендарной. Она там обобщается до мифологического символа. Соответственно и исторические детали порядком смещены.

-----------------------------------------------------------------------
Что за история с баней, древлянами и Ольгой?
-----------------------------------------------------------------------

"Ольга! Ольга!", вопили древляне
с волосами желтыми как мед,
выцарапывая в раскаленной бане
окровавленными ногтями ход...

После убийства в 945 году правителя Киевской Руси князя Игоря древлянами, Ольга осталась одна с сыном Святославом, к которому по закону переходил Киевский престол. Но поскольку малолетний Святослав править ещё не мог, то на основании нормы древнерусского права, согласно которой вдова, если она не выходила вновь замуж, исполняла после смерти мужа его хозяйственные и социальные функции, княгиня Ольга стала полновластной правительницей земли Русской.

Обычай кровной мести, который в столь раннем средневековье был реальностью, заставил Ольгу покарать убийц мужа, но наказанию княгиня придала "государственно-ритуальный характер".

Летописный вариант - легенда о мести Ольги - начинается рассказом о сватовстве к ней древлянского князя Мала. Ольга ответила послам, что хочет воздать им великую честь и что они могут принести сватов в ладьях к ее терему (передвижение посуху в ладьях имело у восточных славян двойной смысл: и оказание почести и обряд похорон). Значит, Ольга предложила древлянам, что называется, лечь в гроб. Наутро доверчивые древляне позволили понести себя в ладье к "великой чести", к последней чести умерших, а Ольга приказала их сбросить в глубокую яму и закопать живыми. Памятуя о мучительной смерти казненного древлянами мужа, княгиня коварно спросила у обреченных: "Добра ли вам честь?" Послы ей будто бы ответили: "Хуже Игоревой смерти" (греческий историк Лев Дьякон сообщал, что "Игорь привязан был к двум деревам и разорван на части"). Встречая второе посольство лучших древлян, Ольга велела истопить баню и предложила сватам "обмыться" после долгой дороги. Древляне, не догадавшись, что Ольга намекает на обмывание покойников, послушно отправились привести себя в порядок. Слуги Ольги заперли за ними дверь и подожгли баню. "Лучшие" люди древлянской земли сгорели заживо, а вдова отправилась к древлянам совершить тризну по мужу своему. Напившиеся до бесчувствия на тризне древляне были изрублены дружиной Ольги - "иссекоша их 5000", как утверждает летопись.

Сказание о мести Ольги отчасти, вероятно, легенда: в нём легко прослеживается эпическая назидательность. Обман, жестокость, коварство и другие действия княгини, мстящей за убийство мужа, прославляются летописцем как высший, справедливый суд и отнюдь не осуждаются, будучи привычными, в духе того времени. В рассказе летописца есть и черты исторической реальности. Так, реальным фактом является поход Ольги на столицу древлян - Искоротень и его сожжение. [/i]

Обсуждение текста песни на форуме


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2006, 22:39 
Яша
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 май 2003, 17:19
Сообщения: 18560
Откуда: Москва
Лорд Грегори

Музыка: Хелависа
Текст: Р. Бернс, перевод C.Я.Маршака

Полночный час угрюм и тих,
Лишь гром гремит порой.
Я у дверей стою твоих -
Лорд Грегори, открой.
Я не могу вернуться вновь
Домой, к семье своей,
И если спит в тебе любовь,
Меня хоть пожалей.

Припомни лес на склоне гор,
Где волю я дала
Любви, с которой долгий спор
В душе своей вела.
Ты небом клялся мне не раз,
Что будешь ты моим,
Что договор, связавший нас,
Навеки нерушим.

Но тот не помнит прежних дней,
Чье сердце из кремня;
Так пусть же у твоих дверей
Гроза убьет меня.
О небо, смерть мне подари!
Я вечным сном усну
У двери лорда Грегори,
Простив его вину.

Аккорды Показать
Am Em F C Dm E Am E Am Em F C Dm E Am

Am Em F G
Полночный час угрюм и тих,
Dm Em Am E
Лишь гром гремит поро--ой
Am Em F G
Я у дверей стою твоих,
Dm E
Лорд Грегори, открой
C G Dm Am
Я не могу вернуться вновь
F D
Домой, к семье своей
Am F G C
И, если спит в тебе любовь,
Dm E Am Em F C Dm E Am E Am Em F C Dm E Am
Меня хоть пожалей

Припомни лес на склоне гор,
Где волю я дала
Любви, с которой долгий спор
В душе своей вела
Ты небом клялся мне не раз,
Что будешь ты моим,
Что договор, скрепивший нас,
Навеки нерушим

Но тот не помнит прежних дней,
Чье сердце из кремня
Так пусть же у твоих дверей
Гроза убъет меня
О, небо, смерть мне подари -
Я вечным сном усну
У двери лорда Грегори,
Dm E Am Em F C Dm E Am
Простив его вину

Комментарии Показать
На чем основан сюжет этой песни?

Шотландская баллада, сюжет которой использовал Бернс для "Лорда Грегори":

Прекрасная Анни из Лох-Роян
("The Lass of Lochroyan", перевод С.Я. Маршака)

- О, кто мне станет надевать
Мой лёгкий башмачок,
Перчатку тесную мою,
Мой новый поясок?

Кто жёлты косы гребешком
Серебряным расчешет?
Кто, милый друг мой, без тебя
Моё дитя утешит?

- Тебе наденет твой отец
Нарядный башмачок,
Перчатку - матушка твоя,
Сестрица - поясок.

Твой братец косы гребешком
Серебряным расчешет.
Пока твой милый далеко,
Господь дитя утешит!

- Где взять мне лодку и гребцов,
Готовых в пусть опасный?
Пора мне друга навестить...
Я жду его напрасно!

Родной отец ей дал ладью.
С семьей она простилась.
Младенца на руки взяла
И в дальний путь пустилась.

Златые мачты далеко
Сверкали в синем море.
Шелка зелёных парусов
Шумели на просторе.

Она плыла по гребням волн
Не более недели,
И лодка к замку подошла -
К её желанной цели.

Глухая ночь была темна,
И ветер дул сердитый,
И плакал мальчик на груди,
Плащом её прикрытый.

- Открой, лорд Грегори, открой!
Мне страшен мрак глубокий,
Гуляет ветер в волосах,
И дождь мне мочит щёки.

Она стучалась без конца,
Но спал - не слышал милый.
Вот вышла мать его к дверям.
- Кто там? - она спросила.

- Открой, открой мне, милый друг.
Я - Анни из Лох-Роян.
В моих объятьях твой сынок
Озяб и неспокоен.

- Поди ты прочь, поди ты прочь!
Русалка ты из моря,
Ты фея злобная - и нам
Сулишь печаль и горе!

- Я не русалка, милый друг,
Клянусь, не злая фея.
Я - Анни верная твоя.
Впусти меня скорее!

- Коль Анни вправду бы ждала
Там, за моим порогом, -
Она явилась бы ко мне
С любви моей залогом!

- А ты забыл, как пировал
У нас в отцовском зале,
Как наши кольца мы с тобой
Друг другу передали.

Прекрасный перстень ты мне дал
И взял мой перстень чудный.
Твой был червонно-золотой,
А мой был изумрудный.

Открой, открой мне, милый друг.
Впусти меня скорее.
Твой сын к груди моей прильнул,
Дрожа и коченея!

- Поди ты прочь, поди ты прочь!
Я двери не открою.
Тебя давно я позабыл
И обручен с другою.

- Коль ты другую полюбил,
Коль ты нарушил слово,
Прощай, прощай, неверный друг.
Не встретиться нам снова!

Она пошла от замка прочь,
Лишь выглянула зорька.
В свою ладью она вошла
И стала плакать горько.

- Эй, уберите, моряки,
Вы мачту золотую.
На место мачты золотой
Поставьте вы простую.

Достаньте парус, моряки,
Из грубой, серой ткани.
В шелках и золоте не плыть
Забытой, бедной Анни!

Проснулся милый той порой
И грустно молвил он:
- Мне снился сон, о мать моя,
Мне снился тяжкий сон.

Я видел Анни, мать моя,
Я вспомнить не могу.
Лежала мёртвая она
У нас на берегу.

- Мой сын! Тут женщина была
С ребёнком в эту ночь.
Я не решилась их впустить
И прогнала их прочь...

О, быстро, быстро он встаёт,
Бежит на берег моря
И видит парус вдалеке
Уходит, с ветром споря.

- Вернись, о милая, вернись!
Эй, Анни, слушай, слушай! -
Но каждый крик под грохот волн
Звучал слабей и глуше.

Эй, Анни, Анни, отзовись.
Вернись пока не поздно! -
Чем громче звал он, тем сильней
Был грохот моря грозный.

Там ветер гнал за валом вал.
Ладья неслась, качалась.
И скоро Анни в пене волн
К его ногам примчалась.

Она неслась к его ногам
В бушующем прибое,
Но не вернулось вместе с ней
Дитя её родное.

К груди подруги он припал.
В ней не было дыханья.
Он целовал её в уста,
Хранившие молчанье.

- О злая мать! Пусть ждёт тебя
Жестокая кончина
За смерть возлюбленной моей
И маленького сына!

О, помни, помни злая мать,
Страданья бедной Анни,
Что за любовь свою ко мне
Погибла смертью ранней!

Обсуждение текста песни на форуме


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2006, 22:41 
Яша
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 май 2003, 17:19
Сообщения: 18560
Откуда: Москва
Змей
Музыка: Хелависа
Текст: Н.C. Гумилев

Ах, иначе в былые года
Колдовала земля с небесами,
Дива дивные зрелись тогда,
Чуда чудные деялись сами.

Позабыв Золотую Орду,
Пестрый грохот равнины китайской,
Змей крылатый в пустынном саду
Часто прятался полночью майской.

Только девушки видеть луну
Выходили походкою статной,
Он подхватывал быстро одну,
И взмывал, и стремился обратно.

Как сверкал, как слепил и горел
Медный панцирь под хищной луною,
Как серебряным звоном летел
Мерный клекот над Русью лесною:

"Я красавиц таких, лебедей,
С белизною такою молочной,
Не встречал никогда и нигде,
Ни в заморской стране, ни в восточной;

Но еще ни одна не была
Во дворце моем пышном, в Лагоре -
Умирают в пути, и тела
Я бросаю в Каспийское море.

Спать на дне, средь чудовищ морских,
Почему им, безумным, дороже,
Чем в могучих объятьях моих
На торжественном княжеском ложе?

И порой мне завидна судьба
Парня с белой пастушеской дудкой
На лугу, где девичья гурьба
Так довольна его прибауткой..."

Эти крики заслыша, Вольга
Выходил и поглядывал хмуро;
Надевал тетиву на рога
Беловежского старого тура.

Аккорды Показать
Em Am H7 Em (бас E F#)
Ах, иначе в былые года
C/G D Em Em H7
Колдовала земля с небесами,
Em Am H7 Em (бас E F#)
Дива дивные зрелись тогда,
C/G D Em Em
Чуда чудные деялись сами.

Am C E7 E7
Позабыв Золотую Орду,
Am C E7
Пестрый грохот равнины китайской,

A G C Dm G F
Змей крылатый в пустынном саду

Dm E Am (бас A H)
Часто прятался полночью майской.

| C (бас D C) | E | E |
| Am (бас H C) | C (бас D C) | E | E |


Примечание:
"бас E F#" значит, что надо сыграть ноты ми и фа-диез
на басовых струнах. На записи слышно, как это должно звучать.
В принципе это можно не играть, а просто доигрывать
аккорд, указанный в этом такте.

Комментарии Показать
Что такое Лагор?
Лагор - пакистанский город Лахор, возник в начале нашей эры на реке Рави.

Кто такой Вольга?
Русский богатырь.

Какова история создания этого стихотворения?
Впервые опубликован в "Аполлоне", 1916, N1, без первой и последней строф и с следующими разночтениями:

стих 18: С негой глаз, с белизною молочной
стих 22: Во дворце моем княжем, в Лагоре,

После пятой строфы в журнальном тексте еще следующая:

Улыбаются скромно уста,
Косы длинны, нежны и блестящи,
От лучей золотого креста
Грудь высокая кажется слаще.
Вместо строфы седьмой в журнальном тексте следующая:

Ветер дик, и вода солона,
И ночами над морем мерцанье,
Там иная у ней белизна,
Там иные у бурь восклицанья.

В альбоме, принадлежащем Г. П. Струве следующие разночтения:

стих 2: Обнималась земля с небесами,
стих 3: Чуда чудные зрелись тогда,
стих 4: Дива дивные деялись сами?
стих 18: С блеском глаз, с белизною молочной.
стих 22: Во дворце моем царском, в Лагоре:
стих 35: Нацеплял тетиву на рога

Седьмой строфы в "Альбоме" нет. К стихотворению "Змей", которым открывается "Альбом", Д. С. Стеллецкий сделал двойной рисунок в красках: на левой стороне, т. е. на обороте заглавного листа (без текста), изображен стоящий на одном колене и натягивающий тетиву сделанного из турьих рогов лука Вольга; на странице направо, поверх текста стихотворения - Змей Горыныч, несущий красавицу. Возможно, что это стихотворение было записано Гумилевым в альбом и иллюстрировано еще до отъезда из России, но после напечатания стихотворения в "А" и, как и стихотворения "Деревья" и "Андрей Рублев", представляет собой редакцию промежуточную между первопечатной и окончательной.

Спасибо ch00k'у

Стихотворение на сайте, посвященном творчеству Н.С. Гумилева


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2006, 22:41 
Яша
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 май 2003, 17:19
Сообщения: 18560
Откуда: Москва
Тарантелла
Музыка и аранжировка: Наталья Филатова

Инструментальная композиция

Комментарии Показать
Композиция исполнялась группой «Мельница» до осени 2005-го года, когда состав группы в очередной раз сменился и из «Мельницы» ушла Наталья Филатова, автор этой и других инструментальных композиций. Впоследствии исполнялась группой «Сильфы», образованной частью музыкантов старого состава группы "Мельница", просуществовавшей до 2009 г.


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2006, 22:42 
Яша
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 май 2003, 17:19
Сообщения: 18560
Откуда: Москва
Зима
Музыка и текст: Хелависа

Далеко по реке уходила ладья,
За тобою ветер мою песню нес;
Я ждала-ждала, проглядела очи я,
Но покрылся льдом да широкий плес.

Но пришла зима, холодны небеса,
Под покровом вьюг пролетает век;
На плече моем побелела коса,
И любовь моя не растопит снег.

Только белый снег - стал весь белый свет,
Не разлиться льду да живой водой;
Говорил мне друг, говорил сосед:
Аль забыл тебя ясный сокол твой?..

Догорает лучина, сгорит дотла,
Лишь метель прядет мое веретено,
И сама уже, словно снег, бела,
Но я буду ждать тебя все равно;
И сама уже, словно смерть, бела,
Но я буду ждать тебя все равно.

Аккорды Показать
Вступление:
| Em | Hm11 | C* | C* |
| Em | Hm11 | C* | C* |
| Em | Hm | C | Am |
| Em | Hm | C | A |
| A | A – арпеджио |

Em C G D
Далеко по реке уходила ладья,
Am C C D Em
За тобою ветер мою песню нес;
Em A G Hm
Я ждала-ждала, проглядела очи я,
Em C D Em
Но покрылся льдом да широкий плес.

Проигрыш:
| Hm11 | C* | C* |
| Em | Hm11 | C | A |

Hm11: C*:
1: -0- -0-
2: -3- -5-
3: -4- -0-
4: -4- -5-
5: -2- -3-
6: -x- -x-

Комментарии Показать
Что такое "плёс"?

1. Широкое водное пространство между островами, перекатами, изгибами.

2. Глубокий участок русла реки, однородный по своим судоходным качествам.


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2006, 22:42 
Яша
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 май 2003, 17:19
Сообщения: 18560
Откуда: Москва
Оборотень
Музыка и текст: Хелависа

Что ни вечер, то мне, молодцу,
Ненавистен княжий терем,
И кручина, злее половца,
Грязный пол шагами мерит.

Завихрился над осиною
Жгучий дым истлевшим стягом;
Я тоску свою звериную
Заливаю пенной брагой.

Из-под стрехи в окна крысится
Недозрелая луна;
Все-то чудится мне, слышится:
Выпей, милый, пей до дна!..

Выпей - может, выйдет толк,
Обретешь свое добро,
Был волчонок - станет волк,
Ветер, кровь и серебро.

Так уж вышло - не крестись -
Когти золотом ковать,
Был котенок - станет рысь,
Мягко стелет, жестко спать!

Не ходи ко мне, желанная,
Не стремись развлечь беду -
Я обманут ночью пьяною,
До рассвета не дойду;

Ох, встану, выйду, хлопну дверью я -
Тишина вокруг села -
Опадают звезды перьями
На следы когтистых лап.

Пряный запах темноты,
Леса горькая купель,
Медвежонок звался ты,
Вырос - вышел лютый зверь.

Выпей - может, выйдет толк,
Обретешь свое добро,
Был волчонок, станет волк,
Ветер, кровь и серебро...

Аккорды Показать
Am G Am
Что ни вечер, то мне, молодцу,
C G
Ненавистен княжий терем,
Dm G F
И кручина, злее половца,
Dm Dm7/C E
Грязный пол шагами мерит.
Завихрился над осиною
Жгучий дым истлевшим стягом;
Я тоску свою звериную
Заливаю пенной брагой.
Am G Am
Из-под стрехи в окна крысится
C G
Недозрелая луна;
Dm G F
Все-то чудится мне, слышится:
Dm Dm7/C E
Выпей, милый, пей до дна!..

Am D
Выпей - может, выйдет толк,
Am D
Обретешь свое добро,
G D C
Был волчонок - станет волк,
D E
Ветер, кровь и серебро.
Так уж вышло - не
крестись -
Когти золотом ковать,
Был котенок - станет рысь,
Мягко стелет, жестко спать!
Am G Am D Dsus4
Не ходи ко мне, желанная,
Не стремись развлечь беду -
Я обманут ночью пьяною,
До рассвета не дойду;
Ох, встану, выйду, хлопну дверью я -
Тишина вокруг села -
Опадают звезды перьями
На следы когтистых лап.

Пряный запах темноты,
Леса горькая купель,
Медвежонок звался ты,
Вырос - вышел лютый зверь.
Выпей - может, выйдет толк,
Обретешь свое добро,
Был волчонок, станет волк,
Ветер, кровь и серебро...

Комментарии Показать
-----------------------
Что такое "стреха"?
-----------------------
Стреха - нижний, свисающий край крыши деревянного дома, избы, а также (обл.) сама крыша, кровля, обычно соломенная.

-----------------------
Что такое "купель"?
-----------------------
У этого слова два значения, в контексте "... Леса горькая купель ...": начало страданий или испытаний.


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2006, 22:43 
Яша
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 май 2003, 17:19
Сообщения: 18560
Откуда: Москва
Рапунцель
Музыка: Хелависа
Текст: Татьяна Лаврова

Вертись вертись мое колесо
Тянись тянись шерстяная нить
Отдавай мой гость мне мое кольцо
А не хочешь если совсем возьми
Отдавай мой гость мне мое кольцо
А не хочешь если совсем возьми

Я себя сегодня не узнаю
То ли сон дурной то ли свет не бел
Отдавай мне душу мой гость мою
А не хочешь если бери себе
Отдавай мне душу мой гость мою
А не хочешь если бери себе

Звон стоит в ушах и трудней дышать
И прядется не шерсть только мягкий шелк
И зачем мне право моя душа
Если ей у тебя мой гость хорошо
И зачем мне право моя душа
Если ей у тебя мой гость хорошо.
Аккорды Показать
Am G D/F# F
Вертись вертись мое колесо
C G F E
Тянись тянись шерстяная нить
Dm Dm7/C G C G F
Отдавай мой гость мне мое кольцо
Dm Dm7/C E Am
А не хочешь если совсем возьми
Отдавай мой гость мне мое кольцо
А не хочешь если совсем возьми
G D/F# F C G F E

Я себя сегодня не узнаю
То ли сон дурной то ли свет не бел
Отдавай мне душу мой гость мою
А не хочешь если бери себе
Отдавай мне душу мой гость мою
А не хочешь если бери себе

Звон стоит в ушах и трудней дышать
И прядется не шерсть только мягкий шелк
И зачем мне право моя душа
Если ей у тебя мой гость хорошо
И зачем мне право моя душа
Если ей у тебя мой гость хорошо

Комментарии Показать
---------------------------
Кто такая Рапунцель?
----------------------------

Это персонаж сказки Братьев Гримм. Можно прочесть на http://www.skazka.com.ru. Конкретнее - по ссылке. А у Нифредиль есть иллюстрация к этой сказке (среди иллюстраций к альбому "Дорога сна").

http://www.skazka.com.ru/article/grimm/ ... grimm.html


Последний раз редактировалось Yasha 28 ноя 2007, 18:49, всего редактировалось 1 раз.

Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2006, 22:44 
Яша
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 май 2003, 17:19
Сообщения: 18560
Откуда: Москва
Воин Вереска
Музыка и текст: Хелависа

Над болотом туман, волчий вой заметает следы;
Я бы думал, что пьян - так испил лишь студеной воды
Из кувшина, что ты мне подала, провожая в дорогу,
Из которой я никогда не вернусь; жди - не жди, никогда не вернусь...

И не сомкнуть кольцо седых холмов,
И узок путь по лезвию дождя,
И не ищи - ты не найдешь следов,
Что Воин Вереска оставил, уходя.
Словно раненый зверь, я бесшумно пройду по струне;
Я не стою, поверь, чтоб ты слезы лила обо мне,
Чтоб ты шла по следам моей крови во тьме - по бруснике во мхе
До ворот, за которыми холод и мгла, - ты не знаешь, там холод и мгла.
И не сомкнуть кольцо седых холмов,
И узок путь по лезвию дождя,
И не ищи - ты не найдешь следов,
Что Воин Вереска оставил, уходя.
Ты однажды вдохнешь терпкий ладан октябрьской луны,
В сердце сдвинется нож, боль поднимется из глубины;
Неужели ты ждешь воплощенье беды, духа сумрачной стали,
Чтобы снова дать мне напиться воды, этой пьяной хрустальной воды?..
Но не сомкнуть кольцо седых холмов,
И узок путь по лезвию дождя,
И не ищи - ты не найдешь следов,
Что Воин Вереска оставил, уходя.
И не ищи в морозной мгле следов,
Что Воин Вереска оставил, уходя.

Аккорды Показать
Втупление/проигрыш:
| Am | Am/C | Dm | F G |
| Am | Am/C | Dm | F G |
| Am | Am/C | Dm | F G |
| Am | Am/C | Dm | H7 |

Em C A C Hm
Над болотом туман, волчий вой заметает следы;
Em C F Am
Я бы думал, что пьян - так испил лишь студеной воды
Em F C G Am F
Из кувшина, что ты мне подала, провожая в дорогу,
Dm F E Dm F E7
Из которой я никогда не вернусь; жди - не жди, никогда не вернусь...

Am F C G
И не сомкнуть кольцо седых холмов,
Am F C G
И узок путь по лезвию дождя,
F C G B
И не ищи - ты не найдешь следов,
Dm F Em Am
Что Воин Вереска оставил, уходя.

Комментарии Показать
Написала ли Хелависа "Воина Вереска" просто так, или же под влиянием какого-нибудь события или произведения?

Отвечает Хелависа: Я вообще как-то на концерте говорила, что имя "Воин Вереска" было мною найдено в одной древнеирландской огамической надписи в виде NATOVRACCI (Gen. Sg.), собственно в древнеирландском должно было бы быть Nathfroech. Больше никаких влияний, только моя собственная жизнь.

Обсуждение песни на форуме


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2006, 22:45 
Яша
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 май 2003, 17:19
Сообщения: 18560
Откуда: Москва
Мора
Музыка: Хелависа
Текст: Алена Гаспарян "Lynx"

Летят кони Стрибога - ветер в гриву,
Перуна подкова - пропасть под молнией,
Кони Даждьбога дождем резвятся,
И конь коней - корона на небе.

Жаркой волной - в глаза жрице,
Железом каленым - жрице к запястьям,
Звездами за пояс золотыми,
Звоном зовущим - мое имя.

Стрибога сестра, Перуна пряха,
Даждьбога дочь и моя Мора,
Приди, спряди мою нить Мора,
Приди, путь я открыл, Мора.

Лучом, как мечом, открылись ворота,
Меня сковало кольцо полета.

Прощай, Перун, помяни лихо,
Прости, Стрибог, такова доля,
Пройдет, пройдет, Даждьбог, пролетит мукой;
Жесток мой бог - конь коней, конь Солнце.
Пройдет, пройдет, Даждьбог, пролетит мукой;

Жесток мой бог - конь коней,
конь Солнце. (одновременно начинается "девки, бабы..")

Девки, бабы -
На Купальню!
Ладу-ладу,
На Купальню!
Девки, бабы -
На Купальню!
Ладу-ладу,
На Купальню!

Девки, бабы -
На Купальню!
Ладу-ладу,
На Купальню!
Девки, бабы -
На Купальню!
Ладу-ладу,
На Купальню!

Ой, кто не выйдет,
На Купальню,
Ладу-ладу,
На Купальню!
Ой, тот будет
Пень-колода,
Ладу-ладу,
Пень-колода!

А кто пойдет
На Купальню,
Ладу-ладу,
На Купальню!
А тот будет
Бел береза!
Ладу-ладу,
Бел береза!

Девки, бабы -
На Купальню!
Ладу-ладу,
На Купальню!
Девки, бабы -
На Купальню!
Ладу-ладу,
На Купальню!

Девки, бабы -
На Купальню!
Ладу-ладу,
На Купальню!
Девки, бабы -
На Купальню!
Ладу-ладу,
На Купальню!

Аккорды Показать
D5 G D A
Летят кони Стрибога - ветер в гриву,
D5 G D A
Перуна подкова - пропасть под молнией,
Hm G D A
Кони Даждьбога дождем резвятся,
Hm G D A
И конь коней - корона на небе.

Жаркой волной - в глаза жрице,
Железом каленым - жрице к запястьям,
Звездами за пояс золотыми,
Звоном зовущим - мое имя.

Стрибога сестра, Перуна пряха,
Даждьбога дочь и моя Мора,
Приди, спряди мою нить Мора,
Приди, путь я открыл, Мора.

E G A Hm A G
Лучом, как мечом, открылись ворота,
E G A A G A
Меня сковало кольцо полета.

Прощай, Перун, помяни лихо,
Прости, Стрибог, такова доля,
Пройдет, пройдет, Даждьбог, пролетит мукой;
Жесток мой бог - конь коней, конь Солнце.
Пройдет, пройдет, Даждьбог, пролетит мукой;
Hm G A
Жесток мой бог - конь коней,
D
конь Солнце. (одновременно начинается кода "девки, бабы..")

D
Девки, бабы -
На Купальню!
G
Ладу-ладу,
На Купальню!
Hm
Девки, бабы -
На Купальню!
A
Ладу-ладу,
На Купальню!

Ладу-ладу,
На Купальню!


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2006, 22:46 
Яша
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 май 2003, 17:19
Сообщения: 18560
Откуда: Москва
На Север
Музыка и текст: Хелависа

На чужих берегах - переплетение стали и неба,
В чьих-то глазах - переплетение боли и гнева;
Эй-ох! - взрезаны вихри узорами крылий;
В вое ветров мы слышали песни последних валькирий.

Вспорото небо и врезаны волны драконьею пастью;
Светом и ветром ныне пронзает звенящие снасти
И Луна - я ее ждал и любил как невесту;
Нам не до сна, мы дети богов - наша участь известна.

В наших зрачках - острые грани вечного льда,
А на клыках - свежею кровью пахнет вода;
Видишь мерцание лезвий средь стонов разодранной ночи,
Слово прощания с жизнью, что стала мгновенья короче!..

Вечна погоня, вечно над морем лететь нашей вере;
Бледные норны шепчут: на север, вы в сером, вы звери...
Но когда солнца первый луч заскользит над холодной водой,
Встречайте нас, верные, - мы вернулись домой!

Мы вернулись домой, мы вернулись домой,
Встречай своих воинов, Один, - мы вернулись домой!

Но на тех берегах -
переплетение стали и неба,
А у мертвых в глазах - переплетение боли и гнева,
Стали и неба,
Боли и гнева,
Светом и ветром,
На север, вы в сером, вы звери, на север...

Аккорды Показать
Am G F E
На чужих берегах - переплетение стали и неба,
Am G F Em
В чьих-то глазах - переплетение боли и гнева;
Dm F C G F G
Эй-ох! - взрезаны вихри узорами крылий;
Dm F D F E
В вое ветров мы слышали песни последних валькирий.

Am G F E5
Вспорото небо и врезаны волны драконьею пастью;
Am G F Em
Светом и ветром ныне пронзает звенящие снасти
Dm F C G F Em
И Луна - я ее ждал и любил как невесту;
Dm F Dm E
Нам не до сна, мы дети богов - наша участь известна.

Am G F E5
В наших зрачках - острые грани вечного льда,
Am G F G
А на клыках - свежею кровью пахнет вода;
Dm F C G F Em
Видишь мерцание лезвий средь стонов разодранной ночи,
Dm F Dm E
Слово прощания с жизнью, что стала мгновенья короче!..

Am Em Dm E
Вечна погоня, вечно над морем лететь нашей вере;
Am G F Em
Бледные норны шепчут: на север, вы в сером, вы звери...
Dm F C G F Em
Но когда солнца первый луч заскользит над холодной водой,
Dm F C G
Встречайте нас, верные, - мы вернулись домой!

C G F G
Мы вернулись домой, мы вернулись домой,
C G F E
Встречай своих воинов, Один, - мы вернулись домой,

Am G F Em
Но на тех берегах - переплетение стали и неба,
Am G F Dm E
А у мертвых в глазах - переплетение боли и гнева...
F Am G F Am G F Am G F
...стали и неба...боли и гнева...светом и ветром...на север, вы в сером, вы звери, на север...

Am Am Am

Комментарии Показать
-Во время исполнения "На Север", многие люди в зале держат поднятую вверх руку, сжатую в кулак. Каковы история и смысл этого жеста?

-----------------------
О жесте, "Да, смерть!" его смысле, истории, названии.
-----------------------

Прямая правая рука со сжатым кулаком, поднятая над головой. Общий смысл жеста - единение (сжатый кулак) и преодоление или сопротивление (поднятая рука). Этот естественный и простой жест в разное время выступал во множестве стран мира примерно с начала как жест покорённых малых народов - прежде всего басков и ирландцев в Европе, но позже также чилийцев и других народов южной Америки. Он толковался в национальном (объединение нации и победа над оккупантом), социальном (объединение и сопротивление эксплуатации) и часто в культурном плане (объединение людей и их традиции и победа над привнесёнными порядками). Позже в конце 60-х, когда он стал популярен во Франции окончательно оформились и его глубинные трактовки: культурная (единение в традиции и победа над массовой культурой современного мира - ненастоящего, неискреннего общества зрелищ) и самая интересная - личностная (собирание себя, своей воли, единение с другими, выход из-под пресса системы победа над обывателем в себе и пробуждение в себе настоящего человека).
Изначально при общем смысле "единение и преодоление" жест названия не имел. Современное популярное название жеста появилось примерно 50 лет назад во Франции и означает готовность к смерти, как самому большому испытанию в трансформации мира, да и себя, вызов и отсутствие страха перед ней. Принятие смерти как крайней альтернативы.
В СССР часто появлялся при изображении борьбы в 70-е патриотов в Чили и Сальвадоре. В настоящее время широко используется в разных странах, в том числе в Латинской Америке, России, на Украине, в Польше, в Ирландии, в Испании среди басков.
В России непосредственно в значении "Да, смерть!" используется сейчас национал-большевиками, но безусловно не является их изобретением. Жест попал на российскую фолк-сцену в конце 90-х.

-----------------------
О его популярных ложных толкованиях
-----------------------

Это фашистский жест. Самое известное заблуждение, которое основано на страхе перед любой коллективной идеологией и на похожести "Да, смерть!" одновременно на два известных жеста: "социальный" коммунистический "Рот Фронт" (согнутая в локте правая рука со сжатым кулаком)как знак единения всех рабочих в один трудовой фронт и "Хайль Гитлер" (прямая правая рука, поднятая вверх) как "исторический" жест-приветствие членов нацистской партии по образцу приветствия сенаторов Древнего Рима. Жест должен был демонстрировать преемственность Рима (первого рейха) и гитлеровского Третьего Рейха и избранность его вождя и немецкой расы. На самом деле то, что сейчас мы называем "Да, смерть!", существовало и раньше, и позже, чем оба этих жеста, в гораздо большем количестве стран и с более общим смыслом.

Это по сути упадочный танатофильский жест. Скорее "экзистенциальный" или "консервативно-революционный". Жест сам по себе подразумевает не стремление к смерти, а победу над миром и над собой через опасность смерти, готовность к ней. Хотя в значении "смерть лучше, чем жизнь в угнетении" это верно.

Это нечто вроде приветствия в ИРА. Выдумка наших "кельтоманов". Жест, безусловно, часто присутствовал и присутствует в Ирландии, но никогда не был именно там каким-то особым партийным или боевым приветствием, выражая тот же смысл, что и везде.

-----------------------
Об этом жесте на нашей фолк-сцене
-----------------------

В России впервые использовался Наталией Николаевой (Хелависой) в группе "Тиль Уленшпигель". Довольно регулярно используется в группе "Воинство Сидов", при исполнении ирландских песен на социальные темы и песен сопротивления (прежде всего финальной On the One Road), а с недавних пор и группой Белфаст, однако музыканты вовсе не считают его обязательным. В принципе по своей сути хорош для любых объединительных и освободительных песен.
Итак, это глобальный антисистемный жест с разными традиционалистскими и / или революционными трактовками, но с единым смыслом: "объединение и преодоление без страха даже ценой гибели". А с кем объединяться и что преодолевать в мире и в себе, поднимая руку на концертах, решайте сами.
Информация взята с портала irish.ru


-----------------------
Откуда взялось название? Что означает призыв "На север"?
-----------------------

Отвечает Джеймс: Кричать "На север!" (по-ирландский "O Thuaidh!"/ "О Хуйг") на самом деле Ирландская традиция, вернее, традиция одной сельской местности на юго-западном побережье, недалеко от меня. Смотрите сюда: http://www.dainin.net

What does "O Thuaidh!" mean, where does it come from?

"We come from the parish of Moore which is the most northerly of the parishes west of the town of Dingle, Co. Kerry. There is an old-saying in the parish which roughly translates as, "Victory to the parish of the North!" This saying or shout of encouragement has been truncated to, "O Thuaidh!" or "To the North!" and is still to be heard at various social and sporting events to motivate and encourage fellow parishioners who may be taking part. We thought that "O Thuaidh!" would be an appropriate title for this recording as it is most often heard nowadays when a group from the parish are dancing a set, playing a lively piece of music or if a parishioner sings a song."

Кажется, у поклонников "Мельницы" есть родственники в Ирландии!

Вот примерный перевод с английского того, что выше. Речь идет о некоем ирландском музыкальном коллективе - семье, которые также исполняют песню, название которой переводится как "На север!" Джеймс предполагает, что этот клич появился от них:

"Мы из селения Moore, самого северного из всех селений к западу от городе Dingle, Co. Kerry. В нашем селении существовало древнее высказывание-пожелание, примерно переводящееся как "Победа селению на севере!" Со временем, эта фраза или боевой клич был упрощен до "O Thuaidh!", что означает "На север!" Этот клич часто можно услышать на всевозможных общественных и спортивных мероприятиях, применяемый для поддержки односельчан, которые принимают в них участие. Мы думали, что "O Thuaidh!" хорошо подойдет в качестве названия к этой записи, которая обычно сейчас исполняется на танцах в селении под живую ритмичную музыку или если селянин поет песню.


-----------------------
Кто такие "норны"?
-----------------------

Норны (nornir) - в скандинавской мифологии низшие женские божества, определяющие судьбу людей при рождении (по более ранним мифологическим представлениям, вероятно, и помогающие при родах). Отчасти родственны валькириям (которые, в отличие от норн, участвуют в определении только судьбы воинов в битвах) и составляют вместе с ними категорию низших женских божеств - дис. В "Прорицании вёльвы" и в "Младшей Эдде" названы три норны - Урд ("судьба"), Верданди ("становление") и Скульд ("долг"), живущие у источника Урд в корнях мирового древа Иггдрасиль (являющегося и древом судьбы), которое они (по "Младшей Эдде") ежедневно опрыскивают влагой из источника. Можно предположить, учитывая сибирские параллели, что образ норн вобрал в себя представления о "хозяйках" мирового древа и орошающих его источников. Норны определяют судьбы людей, вырезая руны. В "Первой песни о Хельги..." ("Старшая Эдда") норны при рождении героя прядут нить его судьбы, предсказывая славное будущее. В "Речах Фафнира" ("Старшая Эдда") говорится о многочисленных норнах, ведущих свой род от богов, альвов или цвергов. По своей основной функции норны аналогичны мойрам (паркам) из античной мифологии, имеют параллели и в мифологии других народов.


-----------------------
Кто такие валькирии?
-----------------------

Валькирии - девы, дарующие по воле Одина победу в битвах. Они отбирали храбрейших из павших воинов и отводили их во дворец Одина - Валхаллу, где прислуживали им во время пиршеств.


-----------------------
Кто такой Один?
-----------------------

Один - единый бог Северян, глава стола Воителей.


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 13 ] 

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Создано на основе одного форумного движка
TheMill Green theme © Kombat, 2009