Зелёный форум

Официальный форум группы «Мельница»

Главная    Новости    Афиша    О группе    Музыка    Фото    Видео    Связь
Текущее время: 29 мар 2017, 09:41


Часовой пояс: UTC + 4 часа


Правила форума


А-ран-жи-ров-ка. Это слово пишется именно так.



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 16 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Трактовки текста "Обряд"
СообщениеДобавлено: 27 ноя 2016, 18:56 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2013, 11:32
Сообщения: 41
Откуда: Приморский край
Все мы уже знаем, что песня писалась к фильму "Он - дракон", так что вроде бы тут не должно быть проблем с трактовками. Но тем не менее, это странно, что для самой лучшей песни альбома (по результатам какого-то найденного мной случайно опроса вконтакте) никто не создал тему про трактовки. Так что это сделаю я, тем более у меня есть альтернативная трактовка.

Сначала текст, найденный на бескрайних просторах интернета:

Цитата:
Ни земли, ни воды, ничего…
Замела метлой белый свет пыль…
И страшиться теперь одного —
Как не стала бы небылью быль,
Как не стала бы быль…

Кто грядет за пургой из обители молний,
Тот единственный мог бы проникнуть за край.
Так гряди из-за гор, из-за гневного моря,
И у этого мира ее забирай, и навеки ее забирай.

Коли в жизни далекой другой
Князь серебряный был бы мне мил,
Он ходил бы студеной рекой,
На уздечке бы солнце водил,
На узде золотой…

Кто грядет за пургой из обители молний,
Тот единственный мог бы проникнуть за край.
Так гряди из-за гор, из-за гневного моря,
И у этого мира ее забирай, и навеки ее
Забирай! Забирай! Пропади оно пропадом!
Звенит на ветрах из травы тетива —
Забирай! Забирай! Крылья вспыхнули золотом,
Да остались в крови рукава…

А за морем на черной скале
Змей серебряный кольца плетет.
Самоцветы горят в серебре,
Змей крылатый желанную ждет, -
Он свою нареченную ждет.
Обреченную ждет.

Кто летит за пургой из обители молний,
Тот единственный в силах шагнуть через край.
Так гряди из-за гор, из-за синего моря,
И у этого мира меня — забирай эту ложь,
Горе, нежить и небыль,
Я стеклянный сосуд со свечою внутри;
Мы отвержены — что ж, упади же из неба
И у этого мира меня забери!
И навеки меня забери!
Слышишь, в небо меня забери!

_________________
MVC


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текста "Обряд"
СообщениеДобавлено: 27 ноя 2016, 19:38 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 янв 2013, 11:32
Сообщения: 41
Откуда: Приморский край
Рано или поздно пришлось бы это написать, но меня останавливало отсутствие темы, но тут внезапно мотивации стало больше, и отсутствие темы меня не остановило.

Скажу сразу, что к такой трактовке меня привел не только текст, но и музыка. Даже в первую очередь музыка. Она здесь делится для меня на две части: та, что в куплетах, вызывает ассоциации с эпохой возрождения и легендами о короле Артуре (ага, вот такие разные времена), та что в припевах - с чем-то очень древним или даже с чем-то из параллельного мира, больше всего с Древним Египтом. При этом Хелависа куплеты поет в каком-то таком русском стиле что ли. Не умею выражать мысли нормально, но надеюсь, меня поняли.

Теперь к трактовкам. Сама песня ассоциируется с циклом Темные Начала, который я читала больше 10 лет назад, с книгой Дюна и с фильмом Люди Икс: Апокалипсис.

Итак, дело происходит в Древнем Египте, жрецы говорят, что грядет апокалипсис, но мы не знаем, реальный он или нет. Вот народ охватывает ужас от предстоящего бедствия. А жрецы тем делом хотят провести ритуал то ли для того, чтобы отвести апокалипсис, то ли для того, чтобы его призвать (тут параллель с Людями Икс). В то же время есть наша героиня, которая то ли попала в параллельный мир (Темные Начала), то ли находится в нашем мире в прошлом, ждет своего героя (кого-то похожего на Пола Атрейдеса) из другого мира. И вот жрецы проводят (вероятно над героиней) ритуал в своем храме. Все находятся в религиозном экстазе. Идет гроза (про молнии же было, хотя и не про те, но пусть будет гроза). Народ в ужасе. В общем кульминация настала. А в это время наш герой, он же дракон, он же некто похожий на Пола Атрейдеса, сидит у себя на черной скале и ждет свою героиню, но при этом не знает, что с ней происходит. А героиню, кажется, зарезали, причем зря, потому что той магии, к которой взывали жрецы нет, апокалипсиса нет, и героиню убили. Но перед смертью она поет (или думает, или говорит) последний куплет, то есть призывает своего спасителя.

Пользуясь случаем хочу добавить, что "обитель молний" - это крутая фраза. А в сочетании с музыкой ее крутость возрастает экспоненциально.

Теперь о грустном. Узнала я, что песня к фильму Он - дракон, и решила прочитать книгу Ритуал (по которой фильм снят). Прочитала, книга вроде неплохая, но что-то теперь трактовка не такая интересная. Про Египет мне больше нравилась.

_________________
MVC


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текста "Обряд"
СообщениеДобавлено: 28 ноя 2016, 01:31 

Зарегистрирован: 05 ноя 2016, 01:14
Сообщения: 4
Не увидела в этой песне никакого скрытого смысла, меня она заинтересовала потому, что когда-то я читала "Ритуал". Если смотреть по тексту - автор следует книге: есть "князь серебряный", который немил, и дракон, которому предназначена героиня. "Сосуд со свечею внутри" - отсылка к книге (принцесса была некрасива) через стихотворение Заболоцкого "Некрасивая девочка". Надо признать, очень интересный ход, хотя для того, чтобы вспомнить, откуда этот образ, пришлось напрячь память - в процессе прослушивания оно само не всплыло.

В песне звучат "отверженность", обреченность и ожесточенность, в книге было про другое: не про отверженных, а про нелюбимых никем, никому не нужных, несчастных и одиноких людей, которые нашли друг друга. Поэтому по сюжету песня близка книге, но общее настроение совершенно иное.
Характеры героини в песне и в книге тоже разные: в песне героиня на равных с драконом - она ему приказывает фактически. В книге, если я правильно помню, героиня к дракону относилась нежнее, они оба там очень трогательные, беззащитные, я бы сказала.

Именно из-за этой песни посмотрела фильм "Он - дракон", хотелось понять, звучит ли она там и как все это сочетается с историей. Фильм меня расстроил, но здесь не о нем, тем более, что песня в фильм не попала. Просмотрев фильм, поняла, почему: песня слишком "мельничная", узнаваемая, за ней сразу читается автор, для фильма же нужна была обрядовая песня, что-то фольклорное. Героиня "Обряда" - сильная цельная натура, а в фильме Мира - инфантильная девочка, она просто не смогла бы такое ни спеть, ни подумать. В общем, песня - самостоятельное произведение с намеком на книгу. Как всегда это получается, мироощущение автора решает дело.


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текста "Обряд"
СообщениеДобавлено: 28 ноя 2016, 22:14 
наш человек в Гаване
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 мар 2009, 12:39
Сообщения: 2810
Откуда: деревня под Гатчиной
Ну, ситуация, когда героиня призвает дракона, а тот манкирует ее призыв, отсиживаясь на черной скале вполне возможна. Как говорится у дракона свои заботы, своя суженая, а у призывающей лишь желание сориентировать его с бесплодных поисков на себя, чтобы также избавиться от надоевшего ожидания.

_________________
личный друг Фиделя
Вукипедия писал(а):
«Эвоки настойчиво разбираются, где правда, а где вымысел. Возможно, это их самая сильная черта».
— Ворен На'ал


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текста "Обряд"
СообщениеДобавлено: 29 ноя 2016, 00:50 

Зарегистрирован: 05 ноя 2016, 01:14
Сообщения: 4
По-моему, замена в последнем припеве "грядет" на "летит" и "мог бы проникнуть" на "в силах шагнуть через край" говорит о том, что нигде дракон не отлеживается, а как раз уже в пути. Да и "мы" в последних строках указывает на некоторую общность героини и дракона, говорит о том, что "обреченная" и "нареченная" - это именно героиня, а не третий персонаж.


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текста "Обряд"
СообщениеДобавлено: 07 дек 2016, 00:22 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 авг 2008, 12:35
Сообщения: 31
Откуда: Рига
Как интересно. Я вот в первый раз слышу и про фильм, и про книгу, так что всё это время слушала песню с совершенно незамутнённым разумом. И, соответственно, мало что поняла. И тоже ждала, когда появится тема — как же, такая сложная и непонятная песня, а темы нет! А оказалось, что просто все уже всё и так знают. :biggrin:

Но об одном сказать всё-таки хочется. Эта песня — как будто альтернативная версия «Змея», ну или взгляд с другой стороны. Сюжет тот же самый — только тут девушка сама ждёт, чтобы её похитили, призывает змея неким обрядом.

Змей грядёт из-за моря — видимо, из-за того самого — Каспийского, которое пересекает всякий раз, возвращаясь домой. Перекликаются как-то и строки про горящую медь, самоцветы, серебро, серебряный звон... «Он свою наречённую ждёт, обречённую ждёт» — так обречена она как раз потому, что ни одна из похищенных девушек не доживала до конца пути. Здесь даже есть тетива — только не та, которую натягивает Вольга, а тетива из травы, и змею она не страшна — так что он долетит, и заберёт свою наречённую (очередную), и, может, она наконец окажется той, которая доберётся с ним до дворца. Раз уж в своём мире она отвержена, сама зовёт его и хочет, чтобы всё остальное пропадало пропадом — может, и в самом деле долетит.

Вот, скажете, странно это всё звучит, когда знаешь, что песня по фильму? А меня именно этот образ всё преследовал. Я даже как-то разочарована, что всё оказалось гораздо проще.


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текста "Обряд"
СообщениеДобавлено: 07 дек 2016, 00:30 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 авг 2008, 12:35
Сообщения: 31
Откуда: Рига
Честно говоря, я даже ожидала увидеть первым сообщением в этой теме что-то вроде: «Ну, всем уже понятно, что эта песня отсылает нас к „Змею“...»)))


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текста "Обряд"
СообщениеДобавлено: 07 дек 2016, 05:46 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 окт 2016, 23:41
Сообщения: 6
Это классно, что каждый видит в песне что-то своё, и так и должно быть. Замечательно, когда возникает множество ассоциаций, отсылок к различным произведениям. Но, кроме всего прочего, кроме привязок к конкретным образам, есть так называемая основа, на которую накручивается множество сюжетов. Но основа всегда одна. Девушка, царевна, принцесса – это человеческая душа. Змей-похититель – ну, скажем, такое архетипическое зло, пусть будет так. И герой, который должен сразиться со змеем и спасти похищенную принцессу. Похищение принцессы также символизирует так называемое разъединение земли и неба, материи и духа, падение человеческой души из идеального духовного небесного мира в мир материи, под тяжестью греха. Герой – это тот же Бог, который должен вернуть душу на небо, восстановить порядок. Только это Бог, воплощённый в материю, в тело человека, потому что иначе ему не добраться туда, где обитает змей. Такой герой в мифах различных народов отмечен, как правило, знаком молнии. Тот, кто связан с молниями, сражается со змеем. Громовержец побивает дракона, это прослеживается во множестве мифов, легенд и сказок по всему миру.

Кто грядет за пургой из обители молний,
Тот единственный мог бы проникнуть за край.
Так гряди из-за гор, из-за гневного моря,
И у этого мира ее забирай, и навеки ее забирай.


Тот, кто грядёт из обители молний, с неба, и есть вот этот герой. Грозный бог, мечущий молнии. Его место обитания невероятно далеко и недоступно простым смертным, оно «за высокими горами, за широкими морями». Небо. А «этот мир», в котором живут люди, это «земля», «материя». И душа захвачена материей, воплощена в теле. Эта душа в сказке, в мифе, показывается как вот эта вот принцесса. Это, как и конкретная душа, душа каждого человека. Так и коллективная душа, душа всего человечества в целом.

И у этого мира ее забирай, и навеки ее забирай.

Как бы призыв спасти вот эту вот самую коллективную душу.

И у этого мира меня забери!

Сведение к конкретной душе, которая, впрочем, всё равно неотъемлемая часть всеобщей.

И призыв этот, забрать, он не к змею обращён.

Змей крылатый желанную ждет, -
Он свою нареченную ждет.
Обреченную ждет.


Брак со змеем обрекает девушку-душу на падение и вечные страдания. В мире, где

ложь, горе, нежить и небыль

Призыв забрать обращён к Богу. Просьба отправить себя в образе героя.

Мы отвержены — что ж, упади же из неба
И у этого мира меня забери!
И навеки меня забери!
Слышишь, в небо меня забери!


«Мы отвержены» -- всеобщая душа, человечество. «Меня забери» -- сведение к конкретной душе, по сути душе каждого. Такое чередование даёт потрясающе красивый и сильный эффект.

Я стеклянный сосуд со свечою внутри

Сосуд, наполненный светом -- это классический образ души.


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текста "Обряд"
СообщениеДобавлено: 07 дек 2016, 22:37 
наш человек в Гаване
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 мар 2009, 12:39
Сообщения: 2810
Откуда: деревня под Гатчиной
Как бы никто не писал, не означает, что никто не подумал. Я вот, например, при книжку дуумвирата Дьяченко только из рассуждений в связи с мельничной песней узнал. Про связь с фильмом "Он дракон" тоже аналогично прослышал, хотя рекламу самого фильма видал и ранее. В силу изложенного у меня песня "Обряд" прочно встала в один ряд со "Змеем" по Гумилеву и "Драконом" по Хелависе.

Со "Змеем" связь вы подробно нам описали. А с "Драконом" я сначала видел такой вариант, что на черной скале сидит тот дракон, что раньше был "тот последний в моем племени" и легко расправлял крылья "за горами, за морями, далеко, где люди не видят и боги не верят", а прекрасная представительница драконьего племени, благополучно удушив всех пирующих героев, продолжает его ждать уже не на сухой земле цвета крови, а на белой и заснеженной. :)

_________________
личный друг Фиделя
Вукипедия писал(а):
«Эвоки настойчиво разбираются, где правда, а где вымысел. Возможно, это их самая сильная черта».
— Ворен На'ал


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текста "Обряд"
СообщениеДобавлено: 08 дек 2016, 01:54 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 окт 2016, 20:40
Сообщения: 22
Медвежка писал(а):
Такой герой в мифах различных народов отмечен, как правило, знаком молнии. Тот, кто связан с молниями, сражается со змеем. Громовержец побивает дракона, это прослеживается во множестве мифов, легенд и сказок по всему миру.


Гарри Поттер?? :shuffle:


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текста "Обряд"
СообщениеДобавлено: 08 дек 2016, 02:06 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 окт 2016, 23:41
Сообщения: 6
innka писал(а):
Медвежка писал(а):
Такой герой в мифах различных народов отмечен, как правило, знаком молнии. Тот, кто связан с молниями, сражается со змеем. Громовержец побивает дракона, это прослеживается во множестве мифов, легенд и сказок по всему миру.


Гарри Поттер?? :shuffle:


Совершенно верно)


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текста "Обряд"
СообщениеДобавлено: 10 дек 2016, 07:17 
настоящий кубинец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 ноя 2014, 17:28
Сообщения: 502
Откуда: Хабаровский край, г. Николаевск-на-Амуре
Обожаю эту песню! У нее цвета золота и крови. И у меня ощущение, что всё таки параллель не с драконом, а со змеем

_________________
Светлая голова! Жаль дураку досталась...


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текста "Обряд"
СообщениеДобавлено: 28 дек 2016, 17:09 

Зарегистрирован: 28 дек 2016, 17:03
Сообщения: 1
У меня с этой песней возникают совсем не объяснимые ассоциации - роман Терри Гудкайнда «Меч Истины» или «Легенда об Искателе» и одноименный сериал. А вот так... Есть еще такие ненормальные как я?))


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текста "Обряд"
СообщениеДобавлено: 08 янв 2017, 15:09 

Зарегистрирован: 11 ноя 2016, 08:54
Сообщения: 3
Лично меня не покидает ощущение, что песню начинали писать по книге для фильма, но, когда договориться сторонам не получилось, сюжет претерпел огромные изменения.

Так, если в книге и фильме "Забирай!" героини адресовано Дракону, то в песне обращение переадресуется герою-драконоборцу, как уже выше упоминалось Медвежкой: "Такой герой в мифах различных народов отмечен, как правило, знаком молнии.". Про детали соответствия такого героя Гарри Поттеру лучше расскажут другие, я же упомяну Индру (Стогневного, Принёсшего 100 жертв, громовержца), побеждающего молнией Ваджрой дракона/змея Вритру (по разным версиям свёрнутого в 99 колец-водоворотов или разрубленного Индрой на 99 колец-водоворотов), ну и конечно же Тора, живущего в Bilskirnir (обители молний), побеждающего Jörmungand (большого монстра, изначально описывавшего систему водоворотов Malström и превратившегося со временем в однокольцевого замкнутого Змея, опоясывающего шар земной). В случае пострагнарёкового пространства обращение должно быть переадресовано новому хозяину молота Mjöllnir (чей удар вызывает молнию и гром) - сыну Тора Магни. (Если кому-то интересно, то можно ещё добавить параллели с возможными прототипами: Тор - Конн 100 Битв, Магни - Кондла, другими богами: Перун, Зевс и т.д.)

Другим важным изменением стало изменение концепции, кого и куда он собственно должен забирать: после этой песни приходишь к выводу, что лирические героини из предыдущих альбомов на самом деле являются воплощениями одной и той же героини в разных мирах:
Героиня первая - мир сразупослерагнарёкового пространства ("Что ты знаешь", "Об устройстве небесного свода", "Прощай", "Любовь во время зимы" и т.д.);
Героиня вторая - средневековый мир ("Княже", "Далеко", "Тристан", "Изольда" и т.д.);
Героиня третья (от имени которой песня) - мир змеинодраконий (в первую очередь "Невеста Полоза", конечно);
Море / Лиминальное пространство - в данном случае три разные грани-края (гневное, бурное, синее) между этими мирами и миром, откуда герой должен прилететь и куда должен забрать три части-воплощения разделённой души (рискну предположить, что с целью сборки в единое целое).

Как обычно, ждём продолжения истории в следующем альбоме. :1syellow1:

_________________
Плоскость открытия ключом всегда находится в сфере понимания ключа


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текста "Обряд"
СообщениеДобавлено: 20 мар 2017, 00:44 
Мирра Гласс
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 фев 2007, 15:30
Сообщения: 20667
Откуда: Есть лишь один город - Вавилон
Я про фильм тоже не в курсе, поэтому сразу подумала, что куплет про князя отсылает к "Тристану", а про змея - к "Змею".

_________________
Кроме того, я считаю, что Карфаген должен быть разрушен.


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текста "Обряд"
СообщениеДобавлено: 20 мар 2017, 19:58 
кубинец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 ноя 2016, 17:23
Сообщения: 230
Я думаю, что tasso права. В песне нет никаких прямых указаний на некого бога-героя поражающего Змея молнией. А обитель молний - это всего лишь небо.
Кроме то в песне указанно где находится змей

за морем на черной скале

и героиня отчаянно и даже со злостью (Пропади оно пропадом!) призывает того кто её заберёт именно из-за гор и моря

Так гряди из-за гор, из-за синего моря

Также Норвен Дайолен в своей рецензии писала "Здесь, кстати, очень в тему "Он – дракон", для которого, как выяснилось (и чутье меня не подвело), был написан "Обряд". Любовь любовью, дракон драконом, замечательно, да. Но весь остальной мир выживает в катаклизме. Ищет способы строить нормальную жизнь там, где нет тепла, греющего солнца. Где нет другого способа согреть мир, кроме как отдать самое ценное тому, кто суть есть пламя." А её рецензию похвалила сама Н.А.

Так что в целом логика песни вполне соответствует логике фильма.

Поэтому никакой нормальной любви здесь не наблюдается. Да и разве может быть такая трагическая песня быть о нормальной любви?

Спасительная любовь - это, как написала An'tA : "натужные трактовки..."

_________________
Батька Снусмумрик


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 16 ] 

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Создано на основе одного форумного движка
TheMill Green theme © Kombat, 2009