Зелёный форум

Официальный форум группы «Мельница»

Главная    Новости    Афиша    О группе    Музыка    Фото    Видео    Связь
Текущее время: 17 окт 2017, 08:13


Часовой пояс: UTC + 4 часа


Правила форума


А-ран-жи-ров-ка. Это слово пишется именно так.



Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 2758 ]  На страницу Пред.  1 ... 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97 ... 138  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 06 апр 2009, 18:17 
личный друг Фиделя

Зарегистрирован: 14 мар 2006, 15:01
Сообщения: 1568
Откуда: верблюда показать?
Fil, спасибо.
источник сий знаком мне давно, но не канает он, понеже с песнею не сильное сходство имеет.


ekim писал(а):
Можно ли, будучи ОТЦОМ, приходиться кому-то СЕСТРОЙ ? :)

Как автор(ы) объяснят этот метафизический вензель ?

сие есть фортель, а не вензель.
и обсуждалось уже выше (глубже) по теме, кажись и со ссылкой на авторов.

вкратце: "ОТЦОМ" суть отношения религиозно-идеологические, "СЕСТРОЙ" же суть отношения эмоционально-метафорические.
окромя ж того, оный объект именуется не только "луна" ж.р., но и "месяц" м.р.

_________________
и покуда пьёт российский народ, Америка будет жива


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 06 апр 2009, 18:58 

Зарегистрирован: 06 апр 2009, 17:33
Сообщения: 3
gidrik, спасибо за исчерпывающий ответ :)

а глубже по теме искал, да видать поиск хромает, ибо он даже не смог найти эти крайние посты по ключевому слову "полнолуние"


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 06 апр 2009, 21:26 

Зарегистрирован: 03 апр 2009, 21:31
Сообщения: 3
Молоко из куишина льется в небо - это млечный путь. А "обручье костра"- вовсе не важно, какую часть костра это означает! Девушка страдает, что любимый покидает ее. У него вольная степь в сердце, а ей от рождения суждено находиться у домашнего очага!
:znaika:


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 06 апр 2009, 22:59 

Зарегистрирован: 02 ноя 2007, 00:54
Сообщения: 13
Может быть, немного не по теме топика, но а почему бы и не здесь?
Легкая, мелодичная песенка "Волкодав", в общем-то неплохая кстати, по своей смысловой нагрузке ни к одной из пяти книг М.Семеновой из серии "Волкодав" отношения не имеет, а даже и противоречит в некоторых моментах. Видимо авторы текста не озаботились прочтением. А такие сильные метафоры, как поверье диких трав, живущее в росе, вряд ли кто-то возьмется трактовать всерьез.
Есть у "Мельницы" шикарная песня, которая очень подходит Волкодаву - "Зов крови".
А эта, простите, просто отмазка.


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 06 апр 2009, 23:21 
личный друг Фиделя

Зарегистрирован: 14 мар 2006, 15:01
Сообщения: 1568
Откуда: верблюда показать?
lady V писал(а):
Легкая, мелодичная песенка "Волкодав", в общем-то неплохая кстати, по своей смысловой нагрузке ни к одной из пяти книг М.Семеновой из серии "Волкодав" отношения не имеет, а даже и противоречит в некоторых моментах. Видимо авторы текста не озаботились прочтением.
песТня мне тоже не очень.
но идее книги она прекрасно соотвествует: Волкодав был орудием судьбы, призванным как-то улучшить жизнь человеческую путём устранения локальных безобразиев.
в песне это чётко сказано.
кстати в фильме (или в сериале?) это тоже чётко говорится дикторским закадровым голосом.


lady V писал(а):
А такие сильные метафоры, как поверье диких трав, живущее в росе, вряд ли кто-то возьмется трактовать всерьез.
"мы эта могём"(с) в смысле трактовать.
метафора действительно ужасна, ибо на самом деле в росе на травах живут только личинки паразитов КРС :angryfire:


lady V писал(а):
Есть у "Мельницы" шикарная песня, которая очень подходит Волкодаву - "Зов крови".
а также она подходит Конану, МакЛауду, Геральту и куче других героефф.
песня и впрямь шикарная. ещё бы её на пятый альбом, да без барабанного сопровождения...

_________________
и покуда пьёт российский народ, Америка будет жива


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 07 апр 2009, 00:19 

Зарегистрирован: 02 ноя 2007, 00:54
Сообщения: 13
gidrik писал(а):
песТня мне тоже не очень.
но идее книги она прекрасно соотвествует: Волкодав был орудием судьбы, призванным как-то улучшить жизнь человеческую путём устранения локальных безобразиев.
в песне это чётко сказано.
кстати в фильме (или в сериале?) это тоже чётко говорится дикторским закадровым голосом.

Убираем строчки "Ты вышел из голода, из вечного холода. Из горной железной тьмы, из древней тюрьмы... ", которые почти дословно присутствуют в анонсе книги. И смотрим:

Почувствуешь в воздухе
Нездешние отзвуки,
Увидишь сквозь морок лжи
Судьбы миражи.
Где руки сплетаются,
Где губы прощаются,
И в синий рассветный лед
Нас небо зовет.
Припев:
Роса рассветная
Светлее светлого,
А в ней живёт
Поверье диких трав.
У века каждого
На зверя страшного
Найдётся свой
Однажды
Цитата:
Конан, МакЛауд, Геральт и куча других героефф

Дороги забытые,
Дороги разбитые
Ложатся под стук копыт,
И сердце спешит.
И ветры попутные
Не связаны путами,
И утро не станет ждать,
Нельзя опоздать.

И где же здесь
Цитата:
четко сказано
, что именно Волкодав - орудие судьбы и пр.? Сама атмосфера, передаваемая песней, противоречит книжной. Это и "губы прощаются", и "стук копыт" итд.
Я не писатель, всего лишь читатель и слушатель, и не имею возможности выразить свое мнение более профессионально, но в моих глазах песня эта - легкая отписка.
Справедливости ради, мелодия, на мой вкус, попадает в тон книги.


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 07 апр 2009, 00:24 
Draumóramaður

Зарегистрирован: 03 апр 2005, 22:49
Сообщения: 16903
Откуда: Петроград
Отписка от кого?
Кто-то вообще себя позиционировал как мега-песенник по "Волкодаву"?
P.S. Эта песня мне вообще не нравится, если что.


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 07 апр 2009, 00:48 

Зарегистрирован: 02 ноя 2007, 00:54
Сообщения: 13
Отписка от материала, я бы сказала, который пару лет лежит-пылится: и душа не поет, и выкинуть жалко.


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 07 апр 2009, 01:20 
член революционной бригады
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 мар 2008, 10:59
Сообщения: 922
Откуда: Одесса
Я совершенно не спец по оригиналу: книгу не читала, а кино посмотрела, но ниче не помню. :crazy: И как более-менее отвлеченному от контекста слушателю мне кажется, что куплеты не про Волкодава. Сам герой возникает только в припеве, действительно своеобразный
gidrik писал(а):
орудием судьбы, призванным как-то улучшить жизнь человеческую путём устранения локальных безобразиев
, который только то и делает, что "находится" в нужную эпоху на нужного зверя, словно инструмент какой. А герои припевов - это "мы" [нас в небо зовет], некая неопределенная общность, которую слушатель волен интерпретировать по-своему. Будь то мы, воины, или мы, положительные герои книги, помимо Волкодава, или мы, я и Хелависа, или мы, противопоставленные им, или еще какие мы...

Лично мне подынтонация этой общности слышится примерно такой же, как в "мы вернулись домой". Но это чисто субъективно.

_________________
Na zewnątrz wyła wichura i kłębiła się kurniawa. Dachy i podwórzec świątyni szybko pokrywał śnieg.
Był dziewiętnasty dzień listopada. Pełnia księżyca.


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 07 апр 2009, 12:14 
ветеран острова Свободы
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2001, 16:26
Сообщения: 9764
Откуда: Moscow
lady V писал(а):
Отписка от материала, я бы сказала, который пару лет лежит-пылится: и душа не поет, и выкинуть жалко.


Не было никакой цели в песне пересказать содержание книги. Нужно было просто атмосферу передать. И не более того. Но об атмосфере у всех свое понятие.

_________________
http://www.cocoraw.com
http://vkontakte.ru/id19792693


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 07 апр 2009, 13:54 
член революционной бригады

Зарегистрирован: 26 ноя 2008, 17:55
Сообщения: 843
Откуда: киев
Chus писал(а):
lady V писал(а):
Отписка от материала, я бы сказала, который пару лет лежит-пылится: и душа не поет, и выкинуть жалко.


Не было никакой цели в песне пересказать содержание книги. Нужно было просто атмосферу передать. И не более того. Но об атмосфере у всех свое понятие.



а мне "Волкодав" нравится больше, чем "Опасное лето"

_________________
Сердце сварено в молоке, Печень сварена в коньяке, В водке сварена голова, И вообще мы уже в дрова...(с)11.04.2007.Чус


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 07 апр 2009, 14:44 
ветеран острова Свободы
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2001, 16:26
Сообщения: 9764
Откуда: Moscow
lady V писал(а):
Отписка от материала, я бы сказала, который пару лет лежит-пылится: и душа не поет, и выкинуть жалко.


Да, кстати... Забыл сказать. Текст песни переписан целиком и полностью год назад. То есть, фильм давным-давно уже вышел и даже успел быть многими позабыт. Таким образом, нынешний текст песни не планировался уже ни в какой саундтрек, и поэтому не обязан вообще ничему соотвествовать. Соответственно, о фильме и книге думали мало, когда его переписывали.

_________________
http://www.cocoraw.com
http://vkontakte.ru/id19792693


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 07 апр 2009, 18:52 
кубинец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 апр 2009, 20:49
Сообщения: 363
Откуда: Москва
Что-то дискуссия вокруг текстов с "Диких трав" не производит впечатления кипучей. Хотя высококалорийной пищи для ума и недоумения на новом альбоме беспримерно много. :)

Меня после прослушивания альбома гложут такие вопросы:

1. Почему в Шелкопряде "зелены мои дни" - может быть, это связано с тем, что "превращаюсь в дикий сад", с зелёным цветом виноградной листвы?
2. В Ветре фигурируют "семь широких подолов". Это, наверное, что-то из мифологии или из стихотворения, послужившего прообразом? В смысле, сама цифра семь?
3. В Шамане "бубен у меня в груди" - похоже на привет "сердцу-серебряному бубенцу", но как понимать всю строку "под его ногой танцуют камни, или бубен у меня в груди?".
4. В Ушбе есть строка "позвала его ... женщина из серебра ... кивком головы о двух расписных рогах". Я не понимаю, почему рога расписные. :vis:
5. А ещё в Ушбе есть "молчи, бубенец резной луны в моих зелёных лугах" и "что мне рука вместо крыла из голубого льда". На этих строках я опять-таки готов :vis: .

У кого-нибудь есть какие-нибудь идеи?

Ну и вообще понять сюжет песен Опасное лето, Шаман и Ушба довольно тяжело. То есть я думаю, что тяжело, потому что мне это пока не удалось. :)
И (раз уж взял слово) тут в одной рецензии мягко попеняли авторам насчёт песен Далеко и Волкодав - мол, слишком просты и не изысканны. А я бы сказал наоборот - народу нужны такие песни! При том, что неизысканность Далеко далеко не факт.
На "Диких травах" настолько сложные тексты (и это, конечно, очень хорошо), что на обложку впору ставить печать "не пытайтесь повторить это дома". :) То есть, слушать, получать кайф, любоваться - это да, а вот взять гитарку и попеть, например, Шамана - как-то боязно. Уж слишком закручено всё.
А хотелось бы немного побольше неслыханной простоты. :)
Ну, конечно же, это всё глубокое имхо и рассуждения на скамейке у черного хода.

_________________
Ук ук!


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 07 апр 2009, 23:15 
cubana libre
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 июн 2002, 18:22
Сообщения: 2885
Цитата:
но как понимать всю строку "под его ногой танцуют камни, или бубен у меня в груди?".
дык стучит, стучит чевой-то!
а сюжет везде один, ну максимум два - или все перемочились, или поматросил и бросил. Ну, конечно, с вариациями, но в рамках, в рамках!

_________________
Ахматовская барышня с топором.
Убиваю магию. Дорого.

http://lazuri.livejournal.com


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 07 апр 2009, 23:34 
член революционной бригады
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 мар 2008, 10:59
Сообщения: 922
Откуда: Одесса
Torque писал(а):
2. В Ветре фигурируют "семь широких подолов". Это, наверное, что-то из мифологии или из стихотворения, послужившего прообразом? В смысле, сама цифра семь?
По-моему, цифра семь - это из арифметики.

_________________
Na zewnątrz wyła wichura i kłębiła się kurniawa. Dachy i podwórzec świątyni szybko pokrywał śnieg.
Był dziewiętnasty dzień listopada. Pełnia księżyca.


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 07 апр 2009, 23:38 
Draumóramaður

Зарегистрирован: 03 апр 2005, 22:49
Сообщения: 16903
Откуда: Петроград
http://ru.wikipedia.org/wiki/7_(число)


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 08 апр 2009, 01:43 
личный друг Фиделя

Зарегистрирован: 14 мар 2006, 15:01
Сообщения: 1568
Откуда: верблюда показать?
Torque писал(а):
1. Почему в Шелкопряде "зелены мои дни" - может быть, это связано с тем, что "превращаюсь в дикий сад", с зелёным цветом виноградной листвы?
молодо=зелено


Torque писал(а):
3. В Шамане "бубен у меня в груди" - похоже на привет "сердцу-серебряному бубенцу", но как понимать всю строку "под его ногой танцуют камни, или бубен у меня в груди?".
человек в шоке трансе , и не понимает, дрожат ли камни вокруг, или только сердце внутри.


Torque писал(а):
4. В Ушбе есть строка "позвала его ... женщина из серебра ... кивком головы о двух расписных рогах". Я не понимаю, почему рога расписные.
потому что гора (скала) - она обычно черная. а если лежит снег/лёд, то типа расписана белым или серебром.


Torque писал(а):
5. А ещё в Ушбе есть "молчи, бубенец резной луны в моих зелёных лугах" и "что мне рука вместо крыла из голубого льда". На этих строках я опять-таки готов
есть такое слово - амфора метафора.


Torque писал(а):
Ну и вообще понять сюжет песен Опасное лето ... довольно тяжело. То есть я думаю, что тяжело, потому что мне это пока не удалось. :)
"трудно искать чёрную кошку в тёмной комнате, особенно если её там нет"(с)


Torque писал(а):
А я бы сказал наоборот - народу нужны такие песни!
"Народу не нужны неизвестные герои. Народу нужны известные герои!"(с)Л.Ф. Вунюков


Torque писал(а):
попеть, например, Шамана
азачем? ваш голос настолько превосходит всех троих?
можно начать, например, с Кувшина. он проще. :biggrin:

_________________
и покуда пьёт российский народ, Америка будет жива


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 08 апр 2009, 08:32 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 мар 2009, 16:45
Сообщения: 39
Torque писал(а):
На этих строках я опять-таки готов :vis: .
У кого-нибудь есть какие-нибудь идеи?

Интересно а что бы вы сделали на этих строках:

Крылышкуя золотописьмом тончайших жил,
Кузнечик в кузов пуза уложил
Премного разных трав и вер.
Пинь-пинь-пинь — тарарахнул зензивер.
О неждарь вечерней зари!
О неждал!
Озари!
(с) Велимир Хлебников :biggrin:

Ваши цитаты Мельницы - суть метафоры, язык поэзии. Их не нужно понимать, нужно "увидеть картинку". Прелесть в том что картинка у каждого своя ;)


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 08 апр 2009, 11:55 
кубинец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 апр 2009, 20:49
Сообщения: 363
Откуда: Москва
Печально, что мой вполне искренний пост принят довольно враждебно. Добавить надо было "no offence" в конце, что ли. И в начале заодно.
Прошу прощения, если интонация поста показалась ехидной. Она по плану такой быть была не должна. А должна была быть исключительно вопросительной, безо всякой примеси ехидства.
gidrik писал(а):
молодо=зелено

Непонятно. :)
gidrik писал(а):
человек в трансе , и не понимает, дрожат ли камни вокруг, или только сердце внутри.

Тогда бубен у него в груди - если в трансе шаман. А если в трансе лирическая героиня... То чего бы ей быть в трансе?
Вообще вот это ведь определение, характеристика шамана: "Он колдун, он ведун, он шаман, он проклят сам собою в трёх мирах. Под его ногой танцуют камни, или бубен у меня в груди?". Сам по себе "бубен в груди" объяснить, конечно, легко, а вот в рамках этой характеристики он вызывает удивление и интерес.
gidrik писал(а):
потому что гора (скала) - она обычно черная. а если лежит снег/лёд, то типа расписана белым или серебром.

Вот за это спасибо. Пожалуй, действительно можно так истолковать.
Почему, собственно, строка вызвала у меня недоумение: трудно связать эпитет "расписной" (что в моём понимании означает - цветастый, цветистый, узорчатый, яркий и прочая хохлома) с образом каменных, мрачных, покрытых льдом зубцов.
Но если представить, что снег/лёд лежит как-то там полосами, неравномерно, да ещё гора на закате/рассвете освещена красным, то определение "расписной" подходит.
gidrik писал(а):
есть такое слово - амфора метафора.

Да, где-то слышал. :) Но если не понимаешь смысла метафоры, почему бы о нём не спросить?
gidrik писал(а):
"трудно искать чёрную кошку в тёмной комнате, особенно если её там нет"(с)

А вот это, я бы сказал, довольно жесткое заявление в данном контексте. :)
gidrik писал(а):
"Народу не нужны неизвестные герои. Народу нужны известные герои!"(с)Л.Ф. Вунюков

Даже скорее "народу не нужны нездоровые сенсации" ;)
gidrik писал(а):
а зачем?

Почему бы и нет. Песня ведь и нужна для того, чтобы её петь, и не обязательно только автору-сочинителю-исполнителю.
DualeN писал(а):
Интересно а что бы вы сделали на этих строках: ...

Наверное, схватился бы за пистолет. Или за голову. :)

_________________
Ук ук!


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трактовки текстов песен
СообщениеДобавлено: 08 апр 2009, 12:42 
настоящий кубинец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 мар 2009, 12:29
Сообщения: 594
Откуда: Москва
Torque писал(а):
Сам по себе "бубен в груди" объяснить, конечно, легко, а вот в рамках этой характеристики он вызывает удивление и интерес.

Шаман настолько эффектен, что у ЛГ возникает чувство, что ее сердце, словно бубен, танцуетв груди. Но все-таки ее гложат сомнения, а не камни ли это так трясутся, что даже до нее вибрация от них доходит.
Torque писал(а):
gidrik писал(а):молодо=зеленоНепонятно.

"Шелкопряд" - песня по сути о процессе написания нового произведения. В таком случае новое, никем еще не оцененное и совсем-совсем "зеленое" произведение живет своими деньками того же цвета. Может быть, имелось в виду то, что дней жизни у песни совсем мало, поэтому они зелены. А может то, что песня, как виноград, может быть зеленой. Это вообще сугубо субъективно. Понимает каждый в меру своей фантазии... ;)
Torque писал(а):
DualeN писал(а):Интересно а что бы вы сделали на этих строках: ...Наверное, схватился бы за пистолет. Или за голову.

А жаль. :(

_________________
С чародейкой не спи,
пусть она не сжимает
в объятьях тебя.


Перейти в конец
Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 2758 ]  На страницу Пред.  1 ... 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97 ... 138  След.

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Создано на основе одного форумного движка
TheMill Green theme © Kombat, 2009